Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

chăm chút

Academic
Friendly

The Vietnamese word "chăm chút" is a verb that means to take care of something with great attention and detail. It often implies nurturing, tending to, or paying close attention to the needs of someone or something, ensuring they are well cared for.

Usage Instructions:
  • "Chăm chút" is often used in contexts where you are talking about caring for plants, children, or any object that requires careful attention.
  • It can be used in both formal and informal situations.
Examples:
  1. Caring for a Child:

    • "Mẹ chăm chút con thơ."
    • Translation: "The mother takes care of her little child."
  2. Nurturing a Plant:

    • "Anh ấy chăm chút cây non mỗi ngày."
    • Translation: "He nurtures the sapling every day."
Advanced Usage:
  • "Chăm chút" can also be used metaphorically to describe how someone takes care of their appearance or personal belongings. For example:
    • " ấy luôn chăm chút cho bản thân."
    • Translation: "She always takes care of herself."
Word Variants:
  • The root word "chăm" means to care for or to nurse, while "chút" can imply a small amount or a touch, together emphasizing the careful and attentive nature of the action.
Different Meanings:
  • While it primarily means to take care of or nurture, in some contexts, "chăm chút" can imply being meticulous or detail-oriented in tasks, such as decorating or organizing.
Synonyms:
  • Chăm sóc: This means to care for or to look after.
  • Nuôi dưỡng: This means to nurture or to raise, typically used in the context of children or pets.
  • Tỉ mỉ: This means meticulous or detailed, often used to describe someone's attention to detail in tasks.
verb
  1. To nurse
    • chăm chút con thơ
      to nurse one's little child
    • chăm chút cây non
      to nurse a sapling

Comments and discussion on the word "chăm chút"